在日趨國際化的商貿(mào)交流中,選擇一家誠信而專業(yè)的翻譯服務供應商,成為了許多企業(yè)尤其是從事對外貿(mào)易和科研等領域的機構的重要事務。在行外人看來,翻譯工作會非常簡單,坐在鍵盤前打打字的工作。其實翻譯的瑣碎只有業(yè)內人才深有體會。從接受咨詢、提出解決方案并報價,簽訂協(xié)議后轉交項目組,再由項目組通知財務歸檔并篩選對應專業(yè)的譯員執(zhí)行翻譯工作,完成后交給校對部門校對,經(jīng)過排版部門排版,最終才能返回到項目組驗收并移交給客服部,客服部通知財務快遞發(fā)票并延續(xù)售后服務。其中無一不體現(xiàn)著專業(yè)翻譯產(chǎn)品定制的過程。
如果沒有一個規(guī)范有序的翻譯公司管理軟件進行管理,人少業(yè)務少的小公司或許還能支撐,不需要規(guī)范的流程,老板接單做業(yè)務,太太管財務聯(lián)系兼職翻譯,翻譯工作當然全是外派外包。作坊式作業(yè)的好處當然節(jié)省了成本,可以低價競爭,翻譯市場的魚龍混雜或許只有業(yè)內人士才心知肚明;時常聽到客戶抱怨說以前聯(lián)系的某些翻譯公司質量都不能令他們滿意,有的干脆直接說這種作坊翻譯產(chǎn)品是純垃圾,沒有規(guī)范的質量控制流程勢必造成翻譯的質量無法穩(wěn)定,國內90%以上的公司都存在此種弊端。那么有什么解決方法嗎?
Projetex翻譯管理軟件在歐洲翻譯公司中多年前已聲名鵲起,但在中國用戶不多,作為一款專門為翻譯公司開發(fā)的項目管理軟件,它不僅可以簡化翻譯公司項目,為自由譯者工作管理設置流程,而且它系統(tǒng)化的電腦管理相比作坊式的翻譯更專業(yè)更有條理,而其最新引入的Project-Open,更是涵蓋了公司的客戶關系管理、銷售、項目計劃、跟蹤和協(xié)作、時間管理、財務、發(fā)票和付款等方面工作。完全與作坊式翻譯的混亂局面形成鮮明的對比。
Projetex管理軟件從接單、委派到審核,以及客戶資料、時間管理、發(fā)票管理和付款都有了明確分工,條理明晰,并向無紙化辦公更邁近了一步。
Projetex企業(yè)資源管理軟件能讓翻譯工作更加有效率而且保證質量,客戶的滿意換來的當然是訂單的增加,天使為改變翻譯行業(yè)虛報價格、投機取巧、管理混亂、服務不專業(yè)的混亂局面,逐步提升我國翻譯行業(yè)的現(xiàn)狀,規(guī)范翻譯流程而不斷努力
面對翻譯行業(yè)報價不規(guī)范,甚至有的服務商惡意虛報價格,天使公司始終堅持合理定價的服務原則。 天使在翻譯業(yè)務的執(zhí)行上,依靠其一流的專業(yè)化翻譯隊伍和先進的管理軟件,真正做到了翻譯的精細化和準確化,給客戶對翻譯材料的使用和存檔提供了眾多的便利。
天使在管理中不斷探索,力求以更新更專業(yè)化的服務模式幫助顧客。憑借自身多年的積累建立強大的翻譯記憶庫和分行業(yè)的術語庫,形成了獨有的涵蓋各行業(yè)翻譯信息的語料庫。并依靠其現(xiàn)代化的服務規(guī)范為數(shù)以萬計的固定客戶提供了專業(yè)的翻譯服務,而其通過翻譯管理軟件提供的專業(yè)服務更是贏得了客戶的一致好評。
在過去的十多年里,天使借助TRADOS翻譯軟件處理過大量不同專業(yè)領域(法律,醫(yī)療,IT,金融及其它)和不同類型的文件。包括大量的網(wǎng)站、軟件本地化項目以及視頻游戲的本地化服務。公司以全球的翻譯人才網(wǎng)絡資源為依托,完美實現(xiàn)超過400種語言的互譯服務。
擁有專業(yè)軟件的翻譯公司 | 一般翻譯公司 | 小團隊翻譯公司 |
---|---|---|
![]() |
極少有管理輔助或辦公系統(tǒng)化軟件 | 無 |
![]() |
少有 | 無 |
![]() |
某些軟件具備 | 無 |
![]() |
少有 | 無 |
![]() |
少有 | 無 |